Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| взнос m. [FINAN.] | die Rate Pl.: die Raten | ||||||
| части́чный платёж m. [FINAN.] | die Rate Pl.: die Raten | ||||||
| показа́тель потребле́ния m. | die Konsumrate | ||||||
| частота́ повторе́ний f. | die Wiederholungsrate | ||||||
| проце́нт повто́рной госпитализа́ции m. [MED.] | die Wiederaufnahmerate | ||||||
| сове́тник m. | сове́тница f. - до́лжность | der Rat | die Rätin Pl.: die Räte, die Rätinnen | ||||||
| безлими́т m. [TELEKOM.] | die Flatrate auch: Flat Rate Pl.: die Flatrates englisch | ||||||
| академи́ческий сове́тник m. [BILDUNGSW.] | der Akademische Rat | die Akademische Rätin [Abk.: AkadR, AR] | ||||||
| нау́чный консульта́нт m. [BILDUNGSW.] | der Akademische Rat | die Akademische Rätin [Abk.: AkadR, AR] | ||||||
| сове́т m. - совеща́тельный о́рган; рекоменда́ция | der Rat Pl.: die Räte | ||||||
| заседа́ние сове́та n. | der Rat Pl.: die Räte | ||||||
| припа́сы m. Pl., seltener im Singular – Sg.: припа́с | der Rat Pl.: die Räte obsolet - Vorrat | ||||||
| ле́вая рука́ f. | die Linke | ||||||
| ле́вый m. | ле́вая f. - о полити́ческих де́ятелях [POL.] | der Linke | die Linke Pl.: die Linken | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| отга́дыватьuv (что-л.) отгада́тьv (что-л.) | (etw.Akk.) raten | riet, geraten | | ||||||
| разга́дыватьuv (что-л.) разгада́тьv (что-л.) | (etw.Akk.) raten | riet, geraten | | ||||||
| уга́дыватьuv (что-л.) угада́тьv (что-л.) | (etw.Akk.) raten | riet, geraten | | ||||||
| рекомендова́тьv/uv (что-л. кому́-л.) порекомендова́тьv (что-л. кому́-л.) | (jmdm. etw.Akk.) raten | riet, geraten | | ||||||
| сове́товатьuv (что-л. кому́-л.) посове́товатьv (что-л. кому́-л.) | (jmdm. etw.Akk.) raten | riet, geraten | | ||||||
| гада́тьuv - уга́дывать | (etw.Akk.) raten | riet, geraten | | ||||||
| консульти́роватьсяuv (с кем-л.) проконсульти́роватьсяv (с кем-л.) | (jmdn.) zu Rate ziehen | zog, gezogen | | ||||||
| покупа́тьuv в рассро́чку (что-л.) купи́тьv в рассро́чку (что-л.) | (etw.Akk.) auf Raten kaufen | kaufte, gekauft | | ||||||
| выпла́чиватьuv в рассро́чку (что-л.) вы́платитьv в рассро́чку (что-л.) | (etw.Akk.) in Raten abbezahlen | bezahlte ab, abbezahlt | | ||||||
| выпла́чиватьuv по частя́м (что-л.) вы́платитьv по частя́м (что-л.) | (etw.Akk.) in Raten abbezahlen | bezahlte ab, abbezahlt | | ||||||
| опла́чиватьuv в рассро́чку (что-л.) оплати́тьv в рассро́чку (что-л.) | (etw.Akk.) in Raten abbezahlen | bezahlte ab, abbezahlt | | ||||||
| опла́чиватьuv по частя́м (что-л.) оплати́тьv по частя́м (что-л.) | (etw.Akk.) in Raten abbezahlen | bezahlte ab, abbezahlt | | ||||||
| выпла́чиватьuv в рассро́чку (что-л.) [BANK.] вы́платитьv в рассро́чку (что-л.) [BANK.] | (etw.Akk.) in Raten zahlen | zahlte, gezahlt | | ||||||
| плати́тьuv в рассро́чку (что-л.) [FINAN.] заплати́тьv в рассро́чку (что-л.) [FINAN.] уплати́тьv в рассро́чку (что-л.) [FINAN.] | (etw.Akk.) in Raten zahlen | zahlte, gezahlt | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| она́ Pron. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| сло́вом и де́лом Adv. | mit Rat und Tat | ||||||
| коту́ под хвост [ugs.] | für die Katz Adv. [ugs.] | ||||||
| насма́рку Adv. [ugs.] | für die Katz [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е Pl. | die Deinen [ugs.] | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьuv шпа́лы [TECH.] | die Schwellen anwuchten [Eisenbahn] | ||||||
| слу́шатьсяuv (чьего́-л.) сове́та | (jmds.) Rat befolgen | ||||||
| слу́шатьсяuv (чьего́-л.) сове́та | auf (jmds.) Rat hören | ||||||
| слу́шатьсяuv чьего́-л. сове́та | jmds. Rat beherzigen | ||||||
| по его́ сове́ту | auf seinen Rat hin | ||||||
| Сове́т трудово́го коллекти́ва | der Rat des Arbeitskollektivs | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Угада́й! | Rate mal! | ||||||
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Kontribution, Teilbetrag, Einzahlung | |
Werbung






